助數詞-2


  助數詞-1


  


「請給我兩個杯子」、「這個樣式的衣服兩件」相信大家去日本旅行血拼吃美食時總會遇到數東西的難題吧。和中文一樣,日文中「一個、兩個…」「一件、兩件…」在數東西時會用到的「助数詞」種類繁多,加上受到日文音聲規則的影響,數字一旦加上數量


詞,在發音上便會有些許的變化,有的要停一拍「っ」(促音)、有的則要加上點點「゛」(濁音)或圈圈「゜」(半濁音),要唸對它們還真的不是一件容易的事。所以我們不僅要知道數什麼東西要使用什麼數量詞,更要熟悉他們的發音規則。


  上面所列出來的一些「助数詞」經常出現在初級教科書中,在日常生活中的使用頻率也很高,為了有助於大家記憶,筆者在這裡做了一個小小的整理,雖然不是百分之百沒有例外,但是至少有一個規則可循,不至於大家在血拼之餘還要挪出手來筆手劃腳或是永遠停留在「一個、兩個…」的階段。


  首先數字後面加上數量詞後沒有發音變化的是「枚、台、番」。數字本身唸法特殊的則有「~つ」及「一人(ひとり)、二人(ふたり)」。另外有發音上變化的則分別有1、8、10要停一拍的「さ行助数詞」-「冊、歳、足」;1、6、8、10要停一拍的「か行助数詞」-「回、個、階」以及1、6、8、10要停一拍+「゜」,3及疑問詞要加「゛」的「は行助数詞」-「杯、匹、本」等。


  ★☆【口訣】★☆


助數詞-口訣

arrow
arrow
    全站熱搜

    hijapan 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()